
But things improved quickly. And changing the gear means more speed!
The right most bobbin is spun with the middle whorl (I think).
I'm trying to fill up all bobbins I have, minus one, so I can ply the first one with the last one -- to even out the quality of the yarn. I'm not even sure if that's the right strategy, but I'm going to try that anyway. I need to keep one empty bobbin so I can ply the yarn on it....

I'm sure I'll see a lot of anomalies when I ply and skein them...
Here's the second bobbin with the middle whorl, still on the wheel. I think I will finish it tomorrow.

On the knitting front, here's what I'm working on. I love, love, love this yarn -- Lorna's Laces.

The socks are for Mitch.
And yes, I am totally avoiding Moll.
Claudia, a local (Marin Co) spinner, posted some very interesting spinning videos on her site. See 11/25 post.
Mann Isle is one of the places I've been wanting to visit -- the reason may be a bit funny. A several years ago, I came across a very well made software, and I found out that a small software firm in Mann Isle had developed it. I don't know what it was, but imagining working for a software firm (that's what my day job is) in Mann Isle was fantastic. And now that imagination is enhanced with speckles of sheep and spinners with great smile!
3 comments:
Uh oh - socks for Mitch? What about Charles? You're going to have to do them sooner or later!!
糸巻きに巻かれた糸、とってもきれいです!糸巻きに巻かれていると、さまになっていると言うか、なんていうのかな、、、かっこいいです!絵になる、って感じ。
私は紡ぎ車を持っていないので、ちょっとあこがれもあるし、友達が最近、車に手を出したので悔しい気持ちもありますが、狭い家なのでスピンドルを楽しむしか無いようです^_^;Tamamiさんがうらやましいです。
Erin -- but for me it's just one more (big) pair to go to cover my family! And, for you? [grin]
がみさん、でも、Travel Wheelって手もある。でも、車を使う人も実はみんなスピンドルにあこがれているのですよ。わたしも試してみようかと思ってるところなんです。旅行にも持っていけるってところなんか、すばらしいです。
おばあさまが亡くなられたとのポスト、しみじみ読ませていただきました。紡ぎが心を慰めてくれること、とても共感がもてます。わたしが紡ぎをやろうと思い立ったのも、「とてもつらい時期を乗り越えられたのもスピニングのおかげ」とぽつりと言った女性の言葉に打たれたから。これからしばらくは、スピニングのポストが続きそうですね。
Post a Comment